蒙城| 大竹| 惠东| 本溪市| 丁青| 迁安| 革吉| 北戴河| 永胜| 荣昌| 西吉| 原平| 郸城| 阜康| 朝阳县| 凌云| 栾城| 大厂| 鄢陵| 曲松| 晋江| 库尔勒| 隆子| 通江| 安仁| 永寿| 呼图壁| 嘉义市| 吉木萨尔| 尼玛| 峨眉山| 石阡| 友好| 巨鹿| 垦利| 孟津| 黔江| 梅河口| 阳城| 阿拉尔| 聂拉木| 鲅鱼圈| 抚宁| 庄浪| 紫阳| 靖边| 巴林左旗| 兴化| 祁阳| 嘉善| 乌兰浩特| 石城| 巴青| 嘉禾| 泗县| 漳州| 凤翔| 山阳| 屯留| 乌兰| 新竹市| 广河| 吉首| 花溪| 东乡| 布拖| 宝丰| 正宁| 上海| 宁河| 京山| 新泰| 浚县| 宜城| 临清| 德格| 犍为| 郑州| 大同市| 南部| 达尔罕茂明安联合旗| 理塘| 眉县| 任丘| 喜德| 铜川| 武清| 襄垣| 宣城| 土默特左旗| 皋兰| 忠县| 番禺| 丰宁| 泰和| 建平| 德令哈| 长海| 深泽| 巴林右旗| 西固| 弓长岭| 延津| 赣县| 汉源| 连南| 涞源| 平武| 神农架林区| 东兴| 裕民| 宜州| 乌鲁木齐| 营山| 上高| 碌曲| 涪陵| 周村| 宁蒗| 常州| 蓬安| 安达| 庐山| 中阳| 平利| 大名| 靖远| 和田| 灵石| 郓城| 东山| 黄岛| 岚山| 马山| 邵武| 平山| 环江| 张北| 泰兴| 南沙岛| 麦积| 竹溪| 穆棱| 扬中| 满城| 乌尔禾| 开县| 武平| 垣曲| 抚州| 前郭尔罗斯| 河间| 墨脱| 同德| 扶余| 皋兰| 辽阳县| 邵武| 门头沟| 民和| 惠农| 敦化| 宜川| 庐江| 佛山| 郁南| 曲水| 高安| 乌达| 磴口| 龙州| 竹溪| 汉阳| 色达| 太仓| 阿城| 河池| 灵石| 荣成| 屯留| 新安| 泽州| 伊春| 西乡| 新兴| 武定| 滦南| 佛冈| 乌拉特前旗| 乐清| 平坝| 滁州| 通城| 汝城| 榆社| 喀喇沁左翼| 科尔沁左翼中旗| 惠州| 聂拉木| 卓资| 日土| 铜梁| 宕昌| 广昌| 和龙| 德安| 户县| 高平| 安仁| 芜湖县| 乌海| 深泽| 汉阴| 枣阳| 冕宁| 安顺| 榕江| 杜尔伯特| 昌都| 龙湾| 汤旺河| 吉首| 泗水| 扎囊| 达尔罕茂明安联合旗| 遵化| 峡江| 武宣| 石龙| 宁海| 洛南| 理塘| 泾县| 福山| 安福| 芜湖县| 头屯河| 榕江| 金寨| 正镶白旗| 太仆寺旗| 隆子| 乌兰浩特| 商河| 梓潼| 鹿寨| 衢州| 柘城| 滨州| 三台| 三明| 寿县| 顺昌| 鹰手营子矿区| 普格| 南岔| 林芝县| 桑日| 阿荣旗| 理塘| 郸城| 宜黄| 阳山|

蔡慧康10个月没进国足渴望出场 上场定全力以赴

2019-05-21 11:28 来源:中国网江苏

  蔡慧康10个月没进国足渴望出场 上场定全力以赴

    事实上,近年来高层一直强调要淡化经济增长目标,对经济增长质量的重视远胜速度。  意义 改革促宏观调控左右手再发力  当下中国经济面临较大的稳增长压力,需要诸多政策共同发力来助推中国经济企稳回升,其中,作为宏观调控政策的左手和右手,财政政策和货币政策缺一不可。

实际上,中国游客已经给日本商家带来莫大好处。我国经济、社会各方面的发展,都是在这样的计划指导下进行的。

    此外,除了高层定调外,从十三五规划前期研究课题中也可一窥规划的重点内容。十三五规划同样也是在这一总布局提出后的第一个五年规划,可以想见,发展方式转变必然与五位一体相衔接。

  习近平总书记5月27日在浙江召开华东7省市党委主要负责同志座谈会、听取对十三五时期经济社会发展的意见和建议时强调,要坚持经济发展以保障和改善民生为出发点和落脚点,全面解决好人民群众关心的教育、就业、收入、社保、医疗卫生、食品安全等问题,让改革发展成果更多、更公平、更实在地惠及广大人民群众。  作为一种金融新兴业态,拓宽推广渠道、大数据风控和移动互联技术的发展与应用,让互联网金融创新成为可能。

  利好因素持续汇聚  徐绍史表示,当前宏观环境确实面临压力,但十三五期间保持经济中高速增长是具备条件的。

  遵循自然规律的可持续发展,意味发展不仅要讲速度讲效益,更需要在增长与保护、局部与整体、当前和长远之间,找到最佳平衡点。

  我们之所以能在美国极不情愿情况下提出中美新型大国关系格局,美国也只好半推半就认同;我们之所以在中美貌似纷争不少甚至还在中国南海剑拔弩张的背景下有效管控争端事态并且各得其所;我们之所以能与俄罗斯超越地缘政治的困境形成全面战略协作伙伴关系,保持中俄关系高水平运行,等等皆源于世界政治制度自信的大转换。论探索业务新模式、开辟新市场,从制造业企业积极探索与网络应用服务相结合的各种互联网+、双+模式,到一大批企业多年来持之以恒开拓国际市场,以至于华为、中兴、TCL等企业海外收入占比近半甚至逾半,从而在国内经济有所减速时占据了主动地位,我们都可以看到中国企业的远见与行动能力。

  各级党委和政府要把握时间节点,努力补齐短板,科学谋划好十三五时期扶贫开发工作,确保贫困人口到2020年如期脱贫。

  对中国坚持的中国特色并不以为然。要深入学习领会全会精神实质,认清形势,坚定信心,敢于担当,奋发有为,切实把中央的部署和要求转化推动工业和信息化发展的创新实践。

    创新驱动型的产业发展开始驶入快车道,对经济的拉动作用也开始初露端倪:研发投入持续增加,研究与试验发展(RD)经费支出占GDP的比重超过2%,科技创新能力特别是企业技术研发能力稳步提高,高铁、航天、深潜、超级计算机等一批关键技术领域取得重大进展,基因检测、医疗器械、机器人、卫星导航等新兴产业加快成长,前三季度高技术产业增长%,增速比工业高个百分点,占规模以上工业比重达到%。

  但是,随着国内外形势的发展,我国支撑现在要素投入型增长模式的条件和环境正发生重大变化:人口红利逐步消失;投资拉动效应减弱;产能过剩严重;低成本支撑的出口优势不可持续;资源环境无法继续承载粗放式增长。

  即使今年前三季度完成了%的靓丽增速,仍有人偏好各种版本的中国经济崩溃论和硬着陆预言。他认为,这个五年规划将体现四个方面明显特点,将成为我国经济社会发展关键时期的一个具体行动纲领。

  

  蔡慧康10个月没进国足渴望出场 上场定全力以赴

 
责编:
河南头条>正文

阎连科凭《炸裂志》三度入围布克国际奖

2019-05-21 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    热点直击

    今日TOP10

    猜你喜欢

    旅游热点新闻

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    镇明区 老石旦镇 双浦头 冶金电机厂 大仓路
    吉安镇 鸥江公寓 芜湖市 志良桥 德新街社区